«
01165
01166
01167
»
01166
Trad
巾 50.9
㇐ (1)
12

GZA-215128

V-F1833
radical kept 巾 50., IRG 53.
unifies 01167, irg50.
Attributes:



Review Comments

Type
Description
Submitter
Unification
UNIFICATION
WS2017 v1.1
(Data for version 1.1 not available, showing version 2.0)
01167
巾 50.9
12 ㇐ (1)
GZA-215128
Trad |
Unify to WS2017-01167
Henry CHAN
Individual
2018-05-14 00:00:00
#105
Attributes
ATTRIBUTES_RADICAL
WS2017 v2
In the Zhuang usage, the radical should be 巾 50.0.
In the Chu Nom usage, the radical should be 用 101.0.
WANG Yifan
SAT
2018-09-04 03:42:39
#2635
Attributes
ATTRIBUTES_RADICAL
WS2017 v4
Disagree with Yifan in v2 review comment.

For the Zhuang usage, it's not doubtful that the semantic element is 布, and the phonetic element is 甫. The meaning of this usage is "cloth".

For the Nom usage, the semantic element is 布, but, which is come from (`VN` vua, king or monarch, sometimes we can call the king as father in the east Asia), and the phonetic element is 甫. The evidence shows "Tiếng gọi người cha ở thôn quê"(㗂噲於村), which means the word to call father in the Vietnamese countryside. (người cha/=father, ở/於=in etc., thôn quê/村=village, countryside).

The meanings for this two usages are different, but the rationales are the same. (The etymological sources for the corresponding words are different as well.)

Lee's comment in Unihan is shown as below:
"Note that 'Tự Điển Chữ Nôm Dẫn Giải' classifies #01166 under radical 50. I believe Prof Hồng is using the 'intuitive' radical in this sense. The reason, as he suggests, is that the character #01166 is a variant of 布 (bố), which also means 'father'. The variant clarifies this usage by the addition of 甫, one of the meanings of which is 'father'."

So, the radical can't be changed to others.
Eiso CHAN
Individual
2019-08-18 15:38:53
#6092

Discussion Record

DateDescription
IRG #53
2019-10-22 (Tue)
2:52 pm +0800
Recorded by CHEN Zhuang
radical kept 巾 50.

Glyph Changes

Source ReferenceGlyph
GZA-215128
2.0
V-F1833
2.0
Note: glyph data for version 1.1 is not available.

Raw Info
0 - Seq. No.01166
1 - Discussion Recordradical kept 巾 50., IRG 53. unifies 01167, irg50.
2 - Kangxi Radical50
3 - Stroke Count9
4 - First Stroke1
5 - T/S (0/1) Flag0
6 - IDS⿰布甫
7 - Total Strokes12
8 - G SourceGZA-215128
9 - G ImageGZA-215128.bmp
10 - G Similar Ideographs
11 - G Ref. to Evidence doc《壮族伦理道德长诗传扬歌译注》
12 - G Page No. in the document (optional)233
13 - G Row No. in the Page (optional)1
14 - G Position in the Row (optional)3
15 - G file name of evidence imageGZA-215128.jpeg
16 - G Optional Information(Reading: buh)
17 - K Source
18 - K Image
19 - K Similar/ Variants
20 - K Ref. to Evidence document
21 - i1) Page No. in the evidence document (optional)
22 - i2) Row No. in the page (optional)
23 - i3) Position No. in the row (optional)
24 - K file name of evidence image
25 - K Revised information (2018.03.16)
26 - K Real Glyph
27 - UK Source
28 - UK Image
29 - UK Similar/ Variants
30 - UK Ref. to Evidence doc
31 - UK Title and Year
32 - UK Page No.
33 - UK PNG Image
34 - UK Font code point
35 - UK Mapping to traditional or simplified character
36 - UK SJT-11239-2001
37 - UK Notes
38 - SAT Source
39 - SAT Image
40 - SAT Similar Ideographs
41 - SAT References to evidence documents
42 - SAT optional information
43 - T Source
44 - T Image
45 - T Similar/ Varianonets
46 - T References to evidence documents A
47 - T References to evidence documents B
48 - T File name of evidence image
49 - T Real Glyph
50 - UTC Source
51 - UTC Image
52 - UTC Similar Ideographs
53 - UTC References to evidence documents
54 - UTC SJ/T 11239-2001
55 - V SourceV-F1833
56 - V ImageV-F1833.bmp
57 - V Related
58 - V Reading(Reading: bõ)
59 - V EvidenceTĐCNDG
60 - V Evidence FileV-F1833.jpg
61 - V Code PointF1833
62 - V Note
63 - WS2015 SN
64 -