«
03300
03301
03302
»
03301
137.0 舟
SC=5, FS=3 TS=11

TC-5F2A
Attributes:



Review Comments

Type
Description
Submitter
Other
OTHER
WS2021 v1.0
[ Resolved ]
Malaysia NB once submitted this character as the Chinese transliteration of the Malay word "tongkang" (توڠكڠ ڤچه in Jawi) in Malaysia, but Malaysia NB has not provided the evidence and source reference in IRGN1418.
Eiso CHAN
Individual
2021-05-19 14:45:09 UTC
Evidence
EVIDENCE
WS2021 v2.0
[ Resolved ]
The evidence image, which is simply a code chart excerpt, is insufficient. While the link to the CNS 11643 website is better, it also is insufficient. A dictionary entry or book excerpt that explains its meaning or shows the ideograph in context is desirable.
Ken LUNDE
UTC
2021-11-26 21:10:43 UTC
Evidence
EVIDENCE
WS2021 v2.0
[ Resolved ]
Agree with comment by Ken Lunde.
Andrew WEST
UK
2022-01-10 10:57:38 UTC
Evidence
EVIDENCE
WS2021 v2.0
[ Resolved ]
IRGN2486 (TCA's submission for WS2021) indicates that the evidence image is from the household service database, from which the name on each person's ID card is printed. It is not simply a code chart; it is an official government document with legal effect. For further explanation, please see IRGN2546.
Conifer TSENG
TCA
2022-03-03 09:20:29 UTC
Evidence
EVIDENCE
WS2021 v2.0
[ Unresolved ]
As what I wrote in #122, this character is also used for the common Malaysian Chinese (马来西亚华语) word “tongkang”, which means a type of boat in Malaysia and Singapore. Malaysia NB once submitted this character in IRGN1418. Please see the following picture.



The second column makes the component wrong and the third column shows that the origin form (本字) is 舯, which I don’t agree. In fact, ⿰舟冬舡 is a real Malaysian transliteration based on the Chinese Min Nan dialect used in Southeast Asia. This word is written as 舯舡 in Singapore, and these two characters are not related to the original meaning of 舯 and 舡 in Chinese. The initial (聲母) of 中 is 知 in the middle Chinese, and its initials are t- in almost all Chinese Min dialects.

This character and the form of this word has been accepted by Chinese Language Standardisation Council of Malaysia (马来西亚华语规范理事会, 语范), so I think it’s better to accept it like some characters submitted by Macao SARG.
Eiso CHAN
Individual
2022-03-03 14:44:36 UTC
Data for Unihan
UNIHAN_DATA
WS2021 v6.0
kMandarin dōng
Eiso CHAN
Individual
2024-03-21 05:59:24 UTC

Meeting Minutes

DateDescription
IRG #62
2024-03-21 (Thu)
9:22 am +0800
Recorded by CHEN Zhuang
additional evidence accepted.

Attribute Changes

VersionDescription
7.0
For 03301, add Discussion Record "Evidence accepted, IRG 62."

Glyph Changes

Source ReferenceGlyph
TC-5F2A
1.0

Raw Info
groupTCA
a) Source referenceTC-5F2A
b) PUA Code of TTFE26C
c) KangXi Radical Code137.0
e) Stroke Count5
f) First Stroke3
g) Total stroke count11
i) IDS⿰舟冬
j) Similar/ VariantsNo
k) Ref. to Evidence docIRGN2486_TCA_WS2021_evi_02
k1) Page No.Page14, no.693
l) Optional infodōng