Please wait while loading

IRG Working Set 2021v1.0

Source: PERSIKOV Maksim Sergeevich
Date: Generated on 2024-10-10

Show Deleted | Show comments from version: 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0
The Image/Source column is displayed as it was in WS2021 v1.0. The character may have a different status in the latest working set.

Evidence

SnImage/SourceComment TypeDescription
02100
02100
水 85.14.1
GKJ-00855
TS 17 · IDS
New evidence


Technical terms, English and Chinese (1904)
https://archive.org/details/technicaltermsen00educrich/
01972
01972
气 84.8.4
GKJ-00890
TS 12 · IDS
New evidence


Technical terms, English and Chinese (1904)
https://archive.org/details/technicaltermsen00educrich/
01983
01983
气 84.14.4
GKJ-00891
TS 18 · IDS
New evidence


Technical terms, English and Chinese (1904)
https://archive.org/details/technicaltermsen00educrich/
01984
01984
气 84.14.5
GKJ-00896
TS 18 · IDS
New evidence


Technical terms, English and Chinese (1904)
https://archive.org/details/technicaltermsen00educrich/
01980
01980
气 84.12.2
GKJ-00901
TS 16 · IDS
New evidence


Technical terms, English and Chinese (1904)
https://archive.org/details/technicaltermsen00educrich/
03675
03675
血 143.13.3
GKJ-00950
TS 19 · IDS
New evidence


Technical terms, English and Chinese (1904)
https://archive.org/details/technicaltermsen00educrich/

(血 in this evidence erroneously written as 皿)
01978
01978
气 84.10.4
UK-20224
TS 14 · IDS
New evidence


Technical terms, English and Chinese (1904)
https://archive.org/details/technicaltermsen00educrich/


Other

SnImage/SourceComment TypeDescription
00718
00718
口 30.16.5
SAT-90136
TS 19 · IDS
Other
I think that this glyph should definitely be encoded as a CJK ideograph.

This glyph most likely came from the word 'svastika' (like the evidense says) written in Siddham script, and then reimagined as a Chinese character, with typical CJK elements (except for the lowest part, but it is written as 口 in the first evidence anyways).

There are more CJK ideograph that evolved from Siddham: both encoded (U+2007C & U+2CF36) and currently unencoded (IRG2017: V-F000E / IRG2021: UK-20566~UK-20572). Many of them are listed in the 字孳補 dictionary.

On the picture you can see my preliminary thoughts on Siddham prototypes for those glyphs (this needs more research, as in some cases, I think, phonetics/forms do not match the glyphs).