For this case, it's reliable enough to encode because it a simplified form of a tranditional character. There is no need to provide a reliable evidence of place name.
It may be a stable error. There are different versions of 1958/1964/1966/1971/1980 陕西省公路里程表, I will check some of them. And I suggest we keep it in main set for now.
It is included in 《八辅》
And the article doesn't say 赤崁 is written as 赤⿱宀坎 but 赤嵌. As to this article, the anthor just list all characters used as same meaning and then give statement about all of them .
What's more, it's used in Fujian Province too.
In Andrew's opinion, does 《宋元以来俗字谱》seem reliable enough? I don't think the comment is reasonable. Besides, all other corresponding relationships in the evidence is clear and right.
For example,赣 and 㶥
江西省广昌县地名志,P226-227
According to the evidence, ⿱山畬 and ⿱山𤲞 has the meaning of 斜坡. They are congnate but have the different meaning of 畬.
In place names, 畬、畲 and 𤲞 can be used as each other. But there are not too many pairs.
As I know,
For radical 土, there are 𰊮(U+302AE), ⿰土畲 and ⿰土𤲞;
For radical 山, there are ⿰山畬、⿰山𤲞、⿱山畬(WS2017)、⿱山𤲞.
However, 𤲞 is also a variant of 番 which means ⿰土𤲞 can be a variant of 墦, ⿰山𤲞 can be a variant of 嶓.
Considering people will more likely to think 余 and ⿱人米 as different characters, I suggest we encode them seperately.
New evidence
http://www.koreanhistory.or.kr/newchar/list_view.jsp?code=70922
I think here is a case that ⿰土𤲞 is a variant of a 墦 (坟):
IRG Working Set 2021v3.0
Source: Xieyang WANG
Date: Generated on 2026-05-16
Unification
Evidence
甘肃方言土语集
And the article doesn't say 赤崁 is written as 赤⿱宀坎 but 赤嵌. As to this article, the anthor just list all characters used as same meaning and then give statement about all of them .
What's more, it's used in Fujian Province too.
For example,赣 and 㶥
According to the evidence, ⿱山畬 and ⿱山𤲞 has the meaning of 斜坡. They are congnate but have the different meaning of 畬.
In place names, 畬、畲 and 𤲞 can be used as each other. But there are not too many pairs.
As I know,
For radical 土, there are 𰊮(U+302AE), ⿰土畲 and ⿰土𤲞;
For radical 山, there are ⿰山畬、⿰山𤲞、⿱山畬(WS2017)、⿱山𤲞.
However, 𤲞 is also a variant of 番 which means ⿰土𤲞 can be a variant of 墦, ⿰山𤲞 can be a variant of 嶓.
Considering people will more likely to think 余 and ⿱人米 as different characters, I suggest we encode them seperately.
I think here is a case that ⿰土𤲞 is a variant of a 墦 (坟):
The tone could vary in different dialect.
If experts think this to be unclear, I'd like to buy a hard copy and take a picture myself.