Please wait while loading

IRG Working Set 2021v4.0

Source: Lee COLLINS
Date: Generated on 2024-12-14

Show Deleted | Show comments from version: 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0
The Image/Source column is displayed as it was in WS2021 v4.0. The character may have a different status in the latest working set.

Unification

SnImage/SourceComment TypeDescription
01276
01276
廾 55.7.3
TC-482E
TS 10 · IDS
Unification
U+5F07
Same reading yǎn and difference of one stroke from 弇 (U+5F07).
01768
01768
木 75.3.1
TC-7739
TS 7 · IDS
Unification
Similar shape and same reading. Seems like a number of UCV rules (B1, J4) could be applied.
01902
01902
欠 76.10.1
TD-4A24
TS 14 · IDS 𥞤
Unification
U+238D9
𣣙 (U+238D9)
Both have the same reading, kuǎn; Perhaps extend, UCV i., Differences of extra or reduced stroke or dot, to 木 and 禾 where they are part of larger component, like ⿳士冖木 and ⿳士冖禾
02507
02507
玉 96.12.1
TD-6D41
TS 16 · IDS
Oppose Unification
As #5263 points out and supported by additional evidence in #1303, the readings are different (tì vs. zēn) so it's unlikely that these are cognate, and therefore they should not be unified.
02801
02801
石 112.12.2
TE-2622
TS 17 · IDS
Oppose Unification
The character 萑 can be read "huán" or "zhuī". 碓 is read "duì". Although there is some obvious phonetic overlap due to the shared phonetic 隹, the semantic spread would not normally allow unification of the 萑 and 碓 components, as is being proposed here. As students of Chinese historical phonology well know, the phonetic elements of characters are a valuable, though not perfect, guide to character meanings and cognate relationships. Even though TCA does not attach importance to character readings, the users of those characters do and have provided different readings for T9-7658 and TE-2622.

Moreover, due to it's shape and Vietnamese reading "hoàn", 萑 can be found as a simplification of the component 雚. For example, U+28B36 𨬶, "quán", meaning "tub". This is also a possibly unifiable variant of the component ⿱龷隹 found in U+2D13F 𭄿, U+2B790 𫞐, etc., which in Vietnamese are written with one less stroke as seen in the picture below. In general, it would be best to only unify characters with different structures when those differences do signal different readings.
00143
00143
人 9.6.1
V4-4076
TS 8 · IDS 西
Oppose Unification
Agree with #9576. V4-4076 is used primarily as the name of the ethnic group Tày. 価 (U+4FA1) is a simplification of 價.
01175
01175
山 46.11.4
VN-F015D
TS 14 · IDS
Oppose Unification
It's better to not unify where the structure results in classification by different radicals, e.g 米 vs. 山.
02285
02285
父 88.5.1
VN-F0BD9
TS 9 · IDS
Unification
U+2209E
We now believe that this character is identical to 𢂞 (U+2209E), Vietnamese "bố". Both have a semantic overlap meaning "father" and the source glyph for U+2209E seen in "Giúp đọc Nôm và Hán Việt" shown below has the same semantic and phonetic, ⿱父布. We propose to unify, changing the glyph for U+2209E to this.


Attributes

SnImage/SourceComment TypeDescription
02349
02349
犬 94.6.1
GKJ-00597
UK-20025
TS 9 · IDS
FS
FS = 2
01931
01931
殳 79.7.2
SAT-05865
TS 11 · IDS
IDS
Need to replace the ?. ⿰⿱⿳⿸厂二一几殳
01523
01523
手 64.12.1
SAT-08367
TS 15 · IDS &SAT-H12A;
IDS
With extension H, IDS should now use U+318CE. ⿰扌𱣎
01737
01737
月 74.6.3
TC-4A25
TS 10 · IDS
Radical
Eiso is correct, the Vietnamese sense is related to light, hence 'moon'.
02488
02488
玉 96.9.3
TD-4037
TS 13 · IDS 𠆢
IDS
⿰王⿱人镸
using 人 instead of 𠆢 would match the IDS for this element as it appears in other characters, such as 隂 (U+9682)
02158
02158
水 85.24.4
V0-485C
TS 27 · IDS
Radical
As suggested by IRGN2515, we could make 212.0龍 the primary radical, with with the semantically correct 85.0 水 secondary.
04055
04055
里 166.12.4
VN-F06CE
TS 19 · IDS
Radical
Agree with #12650
00946
00946
夕 36.18.4
VN-F1692
TS 21 · IDS
Radical
Original RS is technically correct and should be assigned as second RS per IRGN2515
00889
00889
土 32.12.1
VN-F16B3
TS 15 · IDS
Radical
Original radical is technically correct and should be assigned as secondary.
00742
00742
口 30.18.2
VN-F170F
TS 21 · IDS 𧀒
Residual Stroke Count
The standard stroke count for 艹 (U+8279) is 4, not 3.
00880
00880
土 32.11.4
VN-F1779
TS 14 · IDS
IDS
Now that U+31DE5 is encoded, we can use it in the ids: ⿰土𱷥
01100
01100
尸 44.13.5
VN-F17E7
TS 16 · IDS
Radical
Original RS is technically correct and should be assigned as second RS per IRGN2515
01098
01098
尸 44.12.3
VN-F1801
TS 15 · IDS
Radical
Original RS is technically correct and should be assigned as second RS per IRGN2515
00116
00116
亠 8.9.5
VN-F180F
TS 11 · IDS
Radical
Original RS is technically correct and should be assigned as second RS per IRGN2515
01031
01031
子 39.18.2
VN-F1821
TS 21 · IDS
Radical
Original RS is technically correct and should be assigned as second RS per IRGN2515
01246
01246
干 51.13.1
VN-F1991
TS 16 · IDS
Radical
Original RS is technically correct and should be assigned as second RS per IRGN2515
01247
01247
干 51.15.4
VN-F19E9
TS 18 · IDS
Radical
Original RS is technically correct and should be assigned as second RS
02395
02395
犬 94.9.3
VN-F1A21
TS 12 · IDS
IDS
We prefer using 𱬹 (U+31B39 (Ext H)), it just had not been encoded when we submitted the attributes.
00964
00964
大 37.15.4
VN-F1AA2
TS 18 · IDS
Radical
212.2 (竜) is the phonetic and this means "strange", so the original radical is technically correct and should be assigned as secondary.
00096
00096
亅 6.7.3
VN-F1AF5
TS 8 · IDS
Radical
Agree with 127.0 (耒) as second radical. Note that the semantic is 了, since this means "finish", "already".
00027
00027
丨 2.14.4
VN-F1C8D
TS 15 · IDS
Radical
If we are going to not use the semantic element (中) to determine the radical, we should use consider a new radical variant of 212, since the left side, U+31DE5, is a simplification of 龍.
00926
00926
土 32.18.3
VN-F1CD2
TS 21 · IDS
Radical
Original radical is technically correct and should be assigned as secondary.
01017
01017
子 39.5.5
VN-F1F45
TS 8 · IDS
Radical
There is no clear semantic element in this character. The meaning is "back of the neck, nape". The phonetic is probably the final of 孛. 乙 may be a device to mark this for "nôm" usage. Whichever radical increases "discoverability" is fine as primary radical, so 乙 might be better.


Evidence

SnImage/SourceComment TypeDescription
02779
02779
石 112.9.4
GDM-00266
TS 14 · IDS
New evidence
Found in the Vietnamese dictionary: Đại Tự Điển Chữ Nôm, p. 37

02457
02457
犬 94.16.3
GKJ-00560
TS 19 · IDS
Evidence
Per #4815 and #7433, we still need the updated evidence.
02459
02459
犬 94.17.3
GKJ-00577
TS 20 · IDS
Evidence
Still no updated evidence.
02435
02435
犬 94.13.1
GKJ-00580
TS 16 · IDS
Evidence
Same thought as #3029. It's easy to confuse 犭and 扌. Also, the semantic "hand" better fits the meaning shown: sound of hitting the target.
02407
02407
犬 94.10.3
GKJ-00590
TS 13 · IDS
New evidence
Here's an image of the inscription on the sword found at the Inariyama tomb mentioned in #6206
Note that the name is almost always transcribed as 獲加多支鹵大王 (わかたけるだいおう or わかたけるのおおきみ) and thought to be the name of emperor Yūryaku.

02357
02357
犬 94.7.1
GKJ-00605
TS 10 · IDS
Evidence
Agree with #3032 and #7801. It would be easy to err by transcribing 扌 as 犭
00433
00433
口 30.3.2
GKJ-00958
TS 6 · IDS
New evidence
As Taberd shows, this character is used in the compound, "tục tiũ", meaning "obscene". Note, in modern standard orthography, it is written "tĩu" with the tone mark over the nuclear vowel: “i”, not over the glide "u".

02909
02909
立 117.5.3
勹 20.8.4
GZ-2992108
TS 10 · IDS
New evidence
Found in Vietnamese: Đại Tự Điễn Chữ Nôm, p 63, read "bão"

01460
01460
手 64.7.1
SAT-05590
TS 11 · IDS
Unclear evidence
As I read the second image above, the printed text version, it looks like 01460 is a typo for the character 拏 in 本拏哩迦 (puṇḍarika). So, it would be more helpful to see the full text of the entry 牽我 to the left.
02463
02463
犬 94.20.3
SAT-06412
TS 23 · IDS
Evidence
Google books online 文字蒙求廣義 shows the same term defined with 觸 in place of SAT-0641
02259
02259
火 86.15.3
SAT-06739
TS 19 · IDS
Evidence
The evidence does not directly show a relationship between 毓 (U+6BD3) and WS2001-02259-SAT-06739. Rather, as I understand it, the text says that the ancient form of the second character in the term being glossed, 粥, written 鬻 (U+9B3B), is derived from WS2001-02259-SAT-06739 and 鬲 (U+9B32). It's plausible that these are variants: other sources relate 育 and 毓, and the text here says that WS2001-02259-SAT-06739 is has the sound 育. So they apparently share a reading. However, unless I'm missing something obvious here, it would be good to see other evidence that suggests the variant relationship.
02323
02323
牛 93.13.3
SAT-06926
TS 17 · IDS
Unclear evidence
It says similar to 檢 (U+6AA2), but it's not clear how they are related from the evidence. Is there some other evidence?
02492
02492
玉 96.10.1
TB-5D6F
TS 15 · IDS
Evidence
The evidence in #1228 says this should be read as 玉, i.e. "yù". This doesn't match the reading given originally, "liú". Is there more evidence to support "liú"?
02489
02489
玉 96.9.4
TD-4022
TS 13 · IDS
Evidence
Same question as earlier.
02398
02398
犬 94.9.4
TD-7521
TS 12 · IDS 𬙬
Evidence
As #7860 points out, this is similar in shape to U+247AC 𤞬, which is also a personal name used in Taiwan. The given reading, "suàn" is no doubt derived from the right side of TD-7521, 𬙬, which is a variant of 算 (suàn). The reading for U+247AC 𤞬 could be "lòng" if it comes from the phonetic 弄, but we have no data. If so, they are likely different characters. It would be good to have more evidence for both characters to determine a possible relationship.
02236
02236
火 86.13.2
TE-252E
TS 17 · IDS
Evidence
The evidence supplied in #1322 says this is equivalent to 黨 (U+9EE8) "dǎng". The reading given by TCA is "dāng". Is the latter just a guess based on 當 (U+7576) "dāng"?
02530
02530
玉 96.14.5
TE-2E2D
TS 18 · IDS
Evidence
the first image in #2011 shows a foot note ② following TE-2E2D. It would be good to include the footnote.
01829
01829
木 75.11.1
UK-20223
TS 15 · IDS
New evidence
This website uses 樹 (U+6A39) as equivalent to 01829: https://yibian.hopto.org/shu/?sid=81165.

02064
02064
水 85.10.3
UK-20337
TS 13 · IDS
Evidence
Agree with #10595. When it comes to characters used for transliteration, we cannot assume any cognate relationship since characters are chosen to match the phonetics of the foreign term, the pronunciation of which may vary by time (e.g sanskrit vs. prakrit). Here are additional transliterations of "ghaṇṭā" 犍坻, 犍椎, 犍稚, 揵鎚.
02646
02646
疒 104.19.3
V0-3E41
TS 24 · IDS
New evidence
This character is also included in the "Bảng Chữ Hán Nôm Chuẩn Thường Dùng" (List of Frequently Used Standard Hán-Nôm) <http://www.hannom-rcv.org/NS/bchnctd%20150123.pdf>. Here is shown an example of its usage in the word "lang ben" (vitiligo, leucoderma, etc.)

00530
00530
口 30.9.1
VN-F077D
TS 13 · IDS
Evidence
The original evidence is not available to me, but it was to the people who put together the KCHN, which when published had status equivalent to a national standard in Vietnam. I'm inclined to keep it.
02395
02395
犬 94.9.3
VN-F1A21
TS 12 · IDS
Evidence
The note originally supplied with the attributes should have said "no ⿰犭舀".
03138
03138
缶 121.11.1
VN-F1F43
TS 17 · IDS
Evidence
How's this?


Glyph Design & Normalization

SnImage/SourceComment TypeDescription
03447
03447
艸 140.14.4
VN-F04FB
TS 18 · IDS
Glyph design
The glyph change will be in the next version of our font.
02042
02042
水 85.9.1
VN-F0732
TS 12 · IDS
Glyph design
We can provide an updated glyph.
00262
00262
八 12.22.1
VN-F1688
TS 24 · IDS
Glyph design
The component on the left is the simplified form of 養, which should look something like this:

The current design is correct.
01686
01686
日 72.10.1
VN-F1916
TS 14 · IDS
Glyph design
We could change this, but we would want to change these encoded characters at the same time: U+2C087, U+2B2D1, U+29EA1
01285
01285
彐 58.12.4
VN-F1A08
TS 15 · IDS
Glyph design
Will do this the next time the font is open for change.
03438
03438
艸 140.14.2
VN-F1B2D
TS 18 · IDS
Glyph design
The current glyph, ⿰草争, is an exception to the Vietnamese design which favors 爭. We propose to change this to ⿰草爭. The stroke count is already correct for 爭 so no other changes are required.
01763
01763
月 74.15.4
VN-F1CCE
TS 19 · IDS
Glyph design
We can fix in the next update.


Editorial

SnImage/SourceComment TypeDescription
00433
00433
口 30.3.2
GKJ-00958
TS 6 · IDS
Editorial issue
Since this a valid, documented character, which Vietnam would propose for the next working set, in the interest of saving time and effort it would be best to keep this in the current working set.
01384
01384
心 61.13.2
UK-20078
TS 17 · IDS
Editorial issue
As noted above in #5076, this should be withdrawn
01065
01065
宀 40.22.1
VN-F1AE9
TS 25 · IDS
Editorial issue
We need a consistent policy on counting strokes. My understanding is that for characters that can be written with or without a stroke, we are supposed base the stroke count on the # of strokes that the character has in Kangxi, in this case 9 for the component 者.


Other

SnImage/SourceComment TypeDescription
01638
01638
斤 69.11.1
GDM-00315
TS 15 · IDS
Other
no traditional form ⿱不斷 encoded
02429
02429
犬 94.12.4
GKJ-00576
TS 15 · IDS
Comment
Note: In Vietnamese, 02377, read "lào", means "Lao", "Laotian" , etc. We have not found a traditional form yet.
02358
02358
犬 94.7.1
GKJ-00617
TS 10 · IDS
Comment
⿰犭克伽 is a transliteration of Sanskrit "gaṅgā" (the Ganges river), more commonly found as 殑伽, as in e.g T 220.6.804a7
02127
02127
水 85.17.2
GKJ-00684
TS 20 · IDS 鹿
Comment
Agree with #7506
01903
01903
欠 76.10.3
SAT-06378
TS 14 · IDS 𠂉
Comment
The term being defined, 般利伐羅句迦, is a transliteration of Sanskrit "Parivrājaka", which can also be written 簸利婆闍迦. Since the characters 般, 簸 and 01903 here are all being used for their sound only, there is not necessarily any semantic relationship, or even guarantee that the readings were equivalent when the term was transliterated.
01909
01909
止 77.10.2
SAT-07033
TS 14 · IDS
Comment
I don't see anything in the evidence that suggests that 𣦃 (U+23983) is similar.
01482
01482
手 64.9.2
SAT-07264
TS 12 · IDS
Other
This entry looks like a variant spelling of 拂懔 (Byzantium) as found in 大唐西域記, see https://baike.baidu.com/item/拂菻国/1334530. That would make 01482 a variant of 拂.
02061
02061
水 85.10.2
SAT-08812
TS 13 · IDS
Comment
What evidence suggests that this is a variant of 浦 (U+6D66)?
02072
02072
水 85.11.2
TB-5021
TS 14 · IDS 浿
Comment
As suggested in above, this has a similar shape and the same reading "miǎo" as 渺 (U+6E3A), or possibly the variant 𣺌 (U+23E8C). If the source is handwritten, it's easy to imagine them being identical.
01642
01642
方 70.9.3
TB-5029
TS 13 · IDS 便
Comment
#1225 provides convincing evidence. I wonder if the reading given in the TCA proposal, "biān", is actually justified.
01657
01657
日 72.4.3
TB-5D3F
TS 8 · IDS
Comment
Re #6938 above. The reading given for WS2021-01661:TC-3C54 is "pàn", while this is "xī". If that information is reliable, then I don' think these are cognate. The relationship with KC-10920 is more believable, since the reading 힐 (hil) has the same initial ㅎ (h) as in the phonetic 兮 혜 (hyey).
02102
02102
水 85.14.1
TB-606C
TS 17 · IDS 𬚟
Comment
The given reading, "zhuī" does not match the reading of the similar character, 濉 (U+6FC9), "suī".
01833
01833
木 75.11.4
TB-6D6E
TS 15 · IDS
Comment
The similar character, 㮵 (U+3BB5), is read "zhān". The reading "jiǎo" for 01833 does not match. If the left side of 01833, U+3ACB is the phonetic, 㫋 (zhān), I would expect a different reading.
01937
01937
毛 82.2.2
TC-2725
TS 6 · IDS
Comment
Given reading "tǎn", this is possibly a simplification of 毯 (U+6BEF), with 卜 meant to replace 炎. Otherwise, 卜 (bǔ < MC: puwk < OC: *pˤok) as phonetic does not make sense.
01251
01251
广 53.4.3
TC-2B30
TS 7 · IDS 广
Comment
The reading given is "yíng", but the reading for the similar character is 㡻 (U+387B) is given in Kangxi as 連條切,音聊 or 力救切,音溜, suggesting "liao2" or "liu2"; If "yíng" is correct, the 2 characters are probably not related. But, it would be good to have evidence for the reading "yíng".
01782
01782
木 75.6.5
TC-4A5D
TS 10 · IDS
Comment
Given the shape and reading, this looks like a variant of 桞 (U+685E), in turn a variant of 柳 (67F3), "willow".
02036
02036
水 85.8.4
TC-5A40
TS 11 · IDS 𦍍
Comment
Given reading "sù" and shape, this is possibly a variant of 溯

https://dict.variants.moe.edu.tw/variants/rbt/word_attribute.rbt?quote_code=QTAyMjc4LTAwNA
02432
02432
犬 94.12.4
TC-714C
TS 16 · IDS
Comment
It would be interesting to see the original source of this character, since I can easily imagine this as quickly written variant of 默 (U+9ED8), also read "mò".
01803
01803
木 75.9.1
TD-296D
TS 13 · IDS
Comment
Shape and reading suggest that this might be a variant of 棬 (U+68EC), read "quān"
01949
01949
毛 82.8.1
TD-2A6E
TS 12 · IDS
Comment
The reading of characters in the Guangyun with the fanqie shown in #1259, 而容, generally result in Mandarin "róng", not "xí", as given by the TCA.
01490
01490
手 64.10.1
TD-3B4D
TS 13 · IDS
Comment
This appears to be a positional variant of 𠺃 (U+20E83), which is also used for a name in Taiwan.
01357
01357
心 61.10.4
TD-4B51
TS 14 · IDS 𬀴
Comment
Variant of 慻 (U+617B)?
01505
01505
手 64.11.1
TD-4B7C
TS 14 · IDS
Other
kMandarin jī
01820
01820
木 75.10.3
TD-4D41
TS 14 · IDS
Comment
The given reading "tì" doesn't really match as a variant of 𣓎 (U+234CE), read yāo or yǎo.
01817
01817
木 75.10.2
TD-4D42
TS 14 · IDS
Comment
Reading "jí" and shape suggest a variant of 𬃷 (U+2C0F7) ⿱束束, with the position of the 口 shifted.
01831
01831
木 75.11.3
TD-5D23
TS 15 · IDS
Comment
The given reading, chuán, does not match that of the suggested variant, 槃 (U+69C3), which is pán.
01349
01349
心 61.9.4
TD-7640
TS 13 · IDS 𦍍
Comment
This appears to be unifiable with the ⿱叛心 in CNS11643 noted in #2125. TCA might want to consider whether the CNS11643 form is more common, since it is unlikely that both would be encoded.
01353
01353
心 61.10.1
TD-7C2F
TS 14 · IDS
Comment
Possibly a variant of 愨 (U+6128), also read "què".
01856
01856
木 75.13.3
TE-2360
TS 17 · IDS 𭅗
Comment
I wonder if the right half should more properly be written with 筪 (U+7B6A)
02104
02104
水 85.14.2
TE-2444
TS 17 · IDS
Comment
Possible simplification of 瀾 (U+703E) lán?
01864
01864
木 75.14.2
TE-2C7C
TS 18 · IDS
Comment
Agree with #7049 that these look like related forms, but the reading given for 01864 is "guān", and the reading for U+23838 is "shuān".
02148
02148
水 85.20.3
TE-465E
TS 23 · IDS
Comment
looks like a variant of 騰 (U+9A30) with water radical by attraction from the 沸
02511
02511
玉 96.12.2
TE-6E72
TS 16 · IDS 𦊽
Comment
The new evidence suggests that this is a variant of 環 (huán), this is in conflict with the reading provided, zhǒng.
02013
02013
水 85.6.3
TF-7E7C
TS 9 · IDS
Comment
The reading given is "qì", but the evidence provided in #1584 gives this character as the reading for 𪚬 (U+2A6AC), which Kangxi gives as 古暗切音淦 = Mandarin "gàn". What is the evidence for the reading "qì"? Is this possibly a variant of 淦 "gàn" as given in Kangxi?
02088
02088
水 85.12.4
UK-20013
TS 15 · IDS
Comment
zi.tools gives ⿰氵罧 as a variant of 𠘏 (U+2060F): https://zi.tools/zi/𠘏.
Based on #7930, agree we should consider changing WS20001-02088 glyph to ⿰氵罧
01326
01326
心 61.6.4
UK-20129
TS 9 · IDS
Comment
Agree with #2990. 字 is possible just an error for 孛. We need more evidence.
02468
02468
玉 96.4.1
UK-20131
TS 9 · IDS
Comment
Is there more evidence to show the relationship between 玩 (U+73A9) and UK-20131, other than having the same components 玉 and 元?
01942
01942
毛 82.5.3
UK-20228
TS 9 · IDS
Comment
Agree with #8367 about 毛 as a signifier of vulgarity or offensiveness. Other examples found in the text with this 毛 radical include 𣬿 (U+23B3F) "cào" and 𣬼 (U+23B3C) "bī". Also, compare WS2021:UK-20403, ⿺毛别
01944
01944
毛 82.7.2
UK-20403
TS 11 · IDS
Comment
Cf. discussion re. UK-20228 about the significance of the 毛 radical here.
02538
02538
玉 96.17.4
UTC-03177
TS 21 · IDS
Comment
According to https://www.ccli.gov.hk/doc/wgcliac2018-07.pdf, the proposed Cantonese reading for this character is "coi3", based on the phonetic 賽. Is that reasonable?
01455
01455
手 64.6.3
UTC-03231
TS 9 · IDS
Other
The kana よ on the map looks full size to me, though I would expect ょ. Is there any other data? I took a look on various map apps in the vicinity of 砺波市庄川町名け原, but couldn't find any finer resolution names that matched this.
02367
02367
犬 94.7.4
VN-F0348
TS 10 · IDS
Other
Eiso is correct: is one way to write Lao, Laos, Laotian, etc. However, it's also used to write other words like "lào xào" (whisper, rustle). Note that the preferred modern form for Lào is 𠈭 (U+2022D) http://www.hannom-rcv.org/NS/bchnctd%20150123.pdf
01921
01921
歹 78.8.2
VN-F19A3
TS 12 · IDS 𭁈
Comment
No ⿰歹與, yet.


Data for Unihan

SnImage/SourceComment TypeDescription
01844
01844
木 75.12.3
GKJ-00575
TS 16 · IDS 𭸟
Semantic variant
檹 (U+6AB9)
02355
02355
犬 94.6.5
GZ-3871101
TS 10 · IDS
Semantic variant
𪺹 (U+2AEB9)
Found in Nôm Tày with the same meaning.
01887
01887
木 75.17.5
KC-05209
TS 21 · IDS
Semantic variant
獼 (U+737C)
Based on Eiso's comment in #7061
01783
01783
木 75.7.1
SAT-03881
TS 11 · IDS
Semantic variant
薅 (U+8585)
01475
01475
手 64.9.1
SAT-04704
TS 12 · IDS
Semantic variant
揺 (U+63FA)
01777
01777
木 75.6.1
SAT-05076
TS 10 · IDS
Semantic variant
椒 (U+6912)
01702
01702
日 72.12.2
SAT-05614
TS 16 · IDS 𬀷
Semantic variant
暢 (U+66A2). Same reading (丑亮反) and meaning (通暢, 達) given for 暢 in Kangxi.
01635
01635
斗 68.11.4
SAT-05653
TS 15 · IDS
Semantic variant
𣂁 (U+23081)
02035
02035
水 85.8.3
SAT-05665
TS 12 · IDS 𧢲
Semantic variant
魚 (U+9B5A), 𤉯 (U+2426F)
01815
01815
木 75.10.1
SAT-05682
TS 14 · IDS
Semantic variant
楔 (U+6954)
02282
02282
爪 87.21.3
SAT-05859
TS 25 · IDS
Semantic variant
亂 (U+4E82), 𤕍 (U+2454D), 𠧎 (U+209CE), 𠮗 (U+20B97)
Kangxi and other sources agree that the above are all variants, and the evidence states that SAT-05859 is also an ancient form of 亂 (U+4E82).
01801
01801
木 75.9.1
SAT-05864
TS 13 · IDS
Semantic variant
篋 (U+7BCB)
01931
01931
殳 79.7.2
SAT-05865
TS 11 · IDS
Semantic variant
𢼸 (U+22F38)
Based on equivalence in Shuowen
01913
01913
止 77.15.2
SAT-06011
TS 19 · IDS
Semantic variant
罌 (U+7F4C)
Based on other copies of Shuowen using 罌 in place of 01913
01932
01932
殳 79.10.3
SAT-06485
TS 14 · IDS 𰮍
Semantic variant
殽 (U+6BBD)
Based on structural equivalence, with 肉 in place of variant ⺼.
02345
02345
犬 94.5.3
SAT-06646
TS 8 · IDS
Semantic variant
剔 (U+5254), 𠜓 (U+20713)
Based on the evidence.
02287
02287
爿 90.2.2
SAT-06795
TS 6 · IDS
Semantic variant
牝 (U+725D)
The word 玄 is defined as 玄SAT-06795. This is no doubt a reference to the well known passage from the Laozi, where SAT-06795 is more commonly written as 牝: 谷神不死,是謂玄牝。
02221
02221
火 86.12.2
SAT-06850
TS 16 · IDS 𦨉
Semantic variant
煎 (U+714E), 𤎵 (U+243B5), 𤎴 (U+243B4)
According to https://zi.tools/zi/𤎵, etc. these are all variants of 煎, which is plausible in the context provided by the evidence.
01951
01951
毛 82.10.2
SAT-06885
TS 14 · IDS
Semantic variant
毻 (U+6BFB)
02118
02118
水 85.16.3
SAT-07025
TS 19 · IDS
Semantic variant
𦫀 (U+26AC0), 騰 (U+9A30)
The modern versions of the Shijing have "百川沸騰" for the line cited in the evidence. But according to sources cited here https://zi.tools/zi/朕, including the eminent Qing philologist 戴震, the left hand side of 朕 was originally 舟, so 𦫀 (U+26AC0) is probably more correct. Anyway, it's clear that WS2021-02118 is a variant of 𦫀 (U+26AC0), and, hence, in modern usage 騰.
01929
01929
歹 78.19.4
SAT-07048
TS 23 · IDS
Semantic variant
䃺 (U+40FA)
01872
01872
木 75.14.4
SAT-07193
TS 18 · IDS
Semantic variant
槧 (U+69E7)
02290
02290
爿 90.9.1
SAT-07208
TS 13 · IDS 𤕫
Semantic variant
痬 (U+75EC)
𤕫 (U+2456B) is the seal-script form of 疒.
02257
02257
火 86.15.2
SAT-08330
TS 19 · IDS
Semantic variant
焦 (U+7126), 燋 (U+71CB)
Note: the evidence actually says that WS2021-02257-SAT-08330 is the form of 焦 (U+7126), the character being glossed, found in the sutra(s). 燋 (U+71CB) is related by inference since other sources such as Kangxi define it as a variant of 焦 (U+7126) and the shape is similar.
01484
01484
手 64.9.4
SAT-08339
TS 13 · IDS 𠔉𠰅
Semantic variant
韏 (U+97CF) Shuowen (Zhonghua Shuju, Hong Kong 1985, based on Song ed. of 徐鉉) has U+97CF in place of 01484
01784
01784
木 75.7.1
SAT-08345
TS 11 · IDS
Semantic variant
㧶 (U+39F6)
02243
02243
火 86.13.4
SAT-08382
TS 17 · IDS 𮘎
Semantic variant
䜌 (U+470C)
The character being discussed in the first piece of evidence is 𤼙 (U+24F19). The evidence says that the element WS2021-02243-SAT-08382, presumably the same element as the 䜌 in 𤼙 (U+24F19), can also be written as 攣, resulting in 癴 (U+7674). Kangxi supports the two as variants, saying 攣 = 俗𤼙字. The second evidence actually uses the component WS2021-02243-SAT-08382 to write a variant of 𤼙 (U+24F19).
02291
02291
爿 90.10.2
SAT-08464
TS 14 · IDS
Semantic variant
犗 (U+7297)
The argument for similarity appears to be based on versions of the Shuowen that define 猗 as 犗犬也, with 犗 (jiè) in the place of SAT-08464.
01461
01461
手 64.7.1
SAT-08471
TS 10 · IDS
Semantic variant
捼 (U+637C)
02083
02083
水 85.12.1
SAT-08498
TS 15 · IDS
Semantic variant
濭 (U+6FED)
Based on modern editions of the text quoted in the evidence, Quyuan's "Lisao", which have 寧濭死而以流亡兮
01603
01603
手 64.24.1
SAT-08524
TS 27 · IDS
Semantic variant
𤮴 (U+24BB4)
01548
01548
手 64.13.2
SAT-08587
TS 16 · IDS 𡼁
Semantic variant
摛 (U+645B)
01607
01607
支 65.6.3
SAT-08648
TS 10 · IDS
Semantic variant
𭣭 (U+2D8ED)
The text says that the meaning is the same as 奪 (take by force). U+2D8ED also has the same meaning and reading as 奪.
01936
01936
比 81.6.3
SAT-08728
TS 10 · IDS 𠂊𠃜
Semantic variant
㲋 (U+3C8B)
02091
02091
水 85.12.5
SAT-08736
TS 15 · IDS 𫸧𫸧
Semantic variant
溺 (U+6EBA)
based on evidence given: meaning = "sink in water"; reading 寧=奴(丁) + 的=(都)歷 matches fanqie in Guangyun 奴歷.
02274
02274
火 86.23.3
SAT-08789
TS 27 · IDS &P15-01;
Semantic variant
爨 (U+7228), 㸑 (U+3E11), 𠆡 (U+201A1)
Based on evidence of variant relationship to 爨 (U+7228) and its variants, all read meaning "cuàn" and "cooking stove, cook, etc." Note, reading given in the evidence, 倉亂反, is equivalent to that of U+7228 in GY, Kangxi, etc., 七亂切, since the GY gives the reading 七岡 for 倉.
02230
02230
火 86.13.1
SAT-10088
TS 17 · IDS 𣔾
Semantic variant
𤎩 (U+243A9), 㸂 (U+3E02)
Based on what the evidence says,
01930
01930
殳 79.7.1
TC-596D
TS 11 · IDS
Semantic variant
赧 (U+8D67)
Based on structural similarity and reading, "nǎn"
02279
02279
爪 87.8.5
TD-2C6B
TS 12 · IDS 𡬠
Semantic variant
爵 (U+7235)
Variant relationship is believable because of same reading (jué) and similar shape.
01653
01653
无 71.9.1
TD-3C32
TS 13 · IDS
Semantic variant
㬱 (U+3B31), based on shape and reading "tì".
01813
01813
木 75.9.4
TD-3D3B
TS 13 · IDS
Semantic variant
楸 (U+6978)
01266
01266
广 53.12.2
TD-5B43
TS 15 · IDS 广
Semantic variant
The reading given is "xù", which is the same as 續, meaning continue. According to the Shuowen,
賡 (U+8CE1) is an old form of 續, given the shapes, it's likely that this a variant of 賡 (U+8CE1)
01304
01304
彳 60.13.1
TD-6969
TS 16 · IDS 𭾱
Semantic variant
Reading is identical to 德 (U+5FB7). Given the shape, this is likely a variant, and possibly identical, if copied from a hand written text.
02092
02092
水 85.13.1
TD-6C4A
TS 16 · IDS
Semantic variant
濫 (U+6FEB)
01843
01843
木 75.12.2
TD-7630
TS 16 · IDS
Semantic variant
㮙 (U+3B99)
01873
01873
木 75.15.1
TE-3535
TS 19 · IDS
Semantic variant
槭 (U+69ED)
蕭槭 is a well-known alternative way of writing the word used in 老學後盦自訂詩 above.
02115
02115
水 85.16.1
TE-775E
TS 19 · IDS 𫇤
Semantic variant
灧 (U+7067), 灔 (U+7054), 灎 (U+704E)
equivalent way to write 瀲灧 liàn yàn (flooding, billowing), etc.
02008
02008
水 85.6.1
TF-7E41
TS 9 · IDS
Semantic variant
浺 (U+6D7A)
Reading "chōng" is identical and the shape is very similar.
02054
02054
水 85.9.5
UK-20083
TS 12 · IDS
Semantic variant
深 (U+6DF1)
based on evidence in #7216
01829
01829
木 75.11.1
UK-20223
TS 15 · IDS
Semantic variant
樹 (U+6A39)
01300
01300
彳 60.10.5
UK-20395
TS 13 · IDS 𰙩
Semantic variant
Var of 𢕬 (U+2256C). Kangxi def. of U+2256C cites same line as above from 嵆康's 琴賦 with U+2256C in place of UK-20395: 飛纖指以馳騖兮,紛𢕬譶以流漫。
02015
02015
水 85.6.4
UK-20434
TS 9 · IDS
Semantic variant
波 (U+6CE2)
02029
02029
水 85.8.1
UK-20502
TS 11 · IDS
Semantic variant
潮 (U+6F6E)
00231
00231
人 9.17.1
UK-20503
UTC-00536
TS 19 · IDS
Semantic variant
U+2B88B 𫢋
01785
01785
木 75.7.1
UK-20901
TS 11 · IDS 𮕜
Semantic variant
𫭱 (U+2BB71)
02158
02158
水 85.24.4
V0-485C
TS 27 · IDS
Simp variant
𤄯 (U+2412F)
02065
02065
水 85.10.4
GDM-00248
TS 13 · IDS
Trad variant
https://hc.jsecs.org/irg/ws2021/app/index.php?find=UK-20872
02258
02258
火 86.15.2
V4-4D51
TS 19 · IDS 𬞕
Trad variant
蘭 (U+862D)
Structurally U+862D is a possible variant, but we have not yet found examples in Vietnamese sources.
02018
02018
水 85.7.1
GDM-00247
TS 10 · IDS
Unihan data
kMandarin gàn
based on reading of U+23E5F 𣹟
01474
01474
手 64.9.1
GDM-00269
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin xiá
01999
01999
水 85.4.3
GDM-00348
TS 8 · IDS
Unihan data
kMandarin ràng
02464
02464
犬 94.22.1
GKJ-00620
TS 25 · IDS
Unihan data
kMandarin dá
02451
02451
犬 94.15.2
GKJ-00629
TS 19 · IDS 𠾧
Unihan data
kMandarin shòu
01343
01343
心 61.8.5
GKJ-00748
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin nǎo
02100
02100
水 85.14.1
GKJ-00855
TS 17 · IDS
Unihan data
kDefinition bromine
02265
02265
火 86.16.4
GKJ-00860
TS 20 · IDS
Unihan data
kDefinition iodine (historical usage)
02166
02166
火 86.5.1
GKJ-00862
TS 9 · IDS
Unihan data
kDefinition butyl
01965
01965
气 84.6.5
GKJ-00886
TS 10 · IDS
Unihan data
kDefinition helium
01972
01972
气 84.8.4
GKJ-00890
TS 12 · IDS
Unihan data
kDefinition nitrogen (historical usage)
01983
01983
气 84.14.4
GKJ-00891
TS 18 · IDS
Unihan data
kDefinition oxygen (historical usage)
01967
01967
气 84.7.5
GKJ-00892
TS 11 · IDS
Unihan data
kDefintion oxygen (historical usage)
01973
01973
气 84.9.1
GKJ-00893
TS 13 · IDS
Unihan data
kDefinition flourine
01982
01982
气 84.14.3
GKJ-00895
TS 18 · IDS
Unihan data
kDefinition krypton (historical usage)
01984
01984
气 84.14.5
GKJ-00896
TS 18 · IDS
Unihan data
kDefinition chlorine (historical usage)
01974
01974
气 84.9.2
GKJ-00899
TS 13 · IDS
Unihan data
kDefinition argon (historical usage)
01985
01985
气 84.17.3
GKJ-00902
TS 21 · IDS
Unihan data
kDefinition neon (historical usage)
01964
01964
气 84.6.3
GKJ-00904
TS 10 · IDS
Unihan data
kDefinition xenon
Unihan data
kMandarin zì
02039
02039
水 85.9.1
GKJ-00957
TS 13 · IDS 𠫴
Unihan data
kDefinition microfarad
02004
02004
水 85.5.3
KC-05231
TC-3E43
TS 8 · IDS
Unihan data
kMandarin xiàng
02490
02490
玉 96.9.5
KC-05391
TD-795B
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin yíng
01777
01777
木 75.6.1
SAT-05076
TS 10 · IDS
Unihan data
kFanqie 𡧯朝
Unihan data
kMandarin jiāo
01815
01815
木 75.10.1
SAT-05682
TS 14 · IDS
Unihan data
kFanqie 先節
02345
02345
犬 94.5.3
SAT-06646
TS 8 · IDS
Unihan data
kFanqie 他歷
02083
02083
水 85.12.1
SAT-08498
TS 15 · IDS
Unihan data
kFanqie 堪荅
02007
02007
水 85.6.1
T9-755A
TS 10 · IDS
Unihan data
kMandarin zhì
01684
01684
日 72.10.1
T9-7734
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin tài
01477
01477
手 64.9.1
T9-7853
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin cuò
02059
02059
水 85.10.1
T9-7925
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin gāo
01695
01695
日 72.11.3
TB-4B46
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin chéng
01824
01824
木 75.10.5
TB-4B6E
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin nǎo
02072
02072
水 85.11.2
TB-5021
TS 14 · IDS 浿
Unihan data
kMandarin miǎo
02487
02487
玉 96.9.3
TB-5030
TS 13 · IDS 𣶒
Unihan data
kMandarin yuān
01828
01828
木 75.11.1
TB-527D
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin lín
02168
02168
火 86.5.2
TB-5B64
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin shēn
02441
02441
犬 94.14.1
TB-5D38
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin yàn
02025
02025
水 85.8.1
TB-5E6F
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin qiú
01593
01593
手 64.17.3
TB-6049
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin huò
01423
01423
戈 62.9.1
TB-6073
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin chūn
01838
01838
木 75.12.1
TB-614C
TS 16 · IDS 𭔰
Unihan data
kMandarin chú
01750
01750
月 74.10.3
TB-6A65
TS 14 · IDS 𠂉
Unihan data
kMandarin jī
02227
02227
火 86.12.4
TB-714B
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin yàn
02272
02272
火 86.21.4
TB-7168
TS 25 · IDS
Unihan data
kMandarin yīng
01651
01651
无 71.3.3
TC-2C25
TS 7 · IDS
Unihan data
kMandarin biāo
01654
01654
日 72.3.1
TC-2C27
TS 7 · IDS
Unihan data
kMandarin tǔ
01995
01995
水 85.4.1
TC-2C5A
TS 7 · IDS
Unihan data
kMandarin pǐ
01996
01996
水 85.4.1
TC-2C5B
TS 7 · IDS 𠤭
Unihan data
kMandarin zhēng
02162
02162
火 86.3.1
TC-2C69
TS 7 · IDS
Unihan data
kMandarin xià
01621
01621
文 67.4.1
TC-3252
TS 8 · IDS
Unihan data
kMandarin yóu
01940
01940
毛 82.4.1
TC-3359
TS 8 · IDS
Unihan data
kMandarin wáng
01941
01941
毛 82.4.3
TC-335E
TS 8 · IDS
Unihan data
kMandarin wù
01961
01961
气 84.4.3
TC-3365
TS 8 · IDS
Unihan data
kMandarin máo
02001
02001
水 85.4.4
TC-342C
TS 8 · IDS
Unihan data
kMandarin wén
01770
01770
父 88.4.1
木 75.4.3
TC-3452
TS 8 · IDS
Unihan data
kMandarin mù
01659
01659
日 72.5.1
TC-364C
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin pǐ
01605
01605
支 65.5.3
TC-3C2A
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin lìng
01661
01661
日 72.5.3
TC-3C54
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin pàn
01662
01662
日 72.5.3
TC-3C6F
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin sù
01774
01774
木 75.5.2
TC-3D38
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin tú
01916
01916
歹 78.5.1
TC-3D64
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin péng
02010
02010
水 85.6.3
TC-3E3E
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin jì
02311
02311
牛 93.5.5
TC-3F28
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin nú
01323
01323
心 61.6.3
TC-4856
TS 10 · IDS
Unihan data
kMandarin xiān
01737
01737
月 74.6.3
TC-4A25
TS 10 · IDS
Unihan data
kMandarin xiàng
01738
01738
月 74.6.3
TC-4A2B
TS 10 · IDS
Unihan data
kMandarin quán
01782
01782
木 75.6.5
TC-4A5D
TS 10 · IDS
Unihan data
kMandarin liǔ
01781
01781
木 75.6.4
TC-4A68
TS 10 · IDS 𠖲
Unihan data
kMandarin fēn
01779
01779
木 75.6.1
TC-4A72
TS 10 · IDS
Unihan data
kMandarin zhì
02016
02016
水 85.6.5
TC-4B47
TS 10 · IDS
Unihan data
kMandarin yǔ
01339
01339
心 61.8.3
TC-5727
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin mián
01787
01787
木 75.7.2
TC-5939
TS 11 · IDS 𣦼
Unihan data
kMandarin càn
01899
01899
欠 76.7.4
TC-5964
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin mǒu
01930
01930
殳 79.7.1
TC-596D
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin nǎn
02036
02036
水 85.8.4
TC-5A40
TS 11 · IDS 𦍍
Unihan data
kMandarin sù
02037
02037
水 85.8.4
TC-5A54
TS 11 · IDS 𫥾
Unihan data
kMandarin mǒu
02026
02026
水 85.8.1
TC-5A62
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin zhěn
02182
02182
火 86.7.3
TC-5A7D
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin zhàn
02178
02178
火 86.7.1
TC-5B3C
TS 11 · IDS 𢒈
Unihan data
kMandarin xíng
02183
02183
火 86.7.3
TC-5B48
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin lèi
02479
02479
玉 96.7.4
TC-5B74
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin hǎn
02493
02493
玉 96.10.1
TC-6243
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin yíng
02076
02076
水 85.11.3
TC-6B45
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin huáng
01806
01806
木 75.9.2
TC-6E21
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin tāi
01885
01885
木 75.17.4
TC-6E36
TS 21 · IDS
Unihan data
kMandarin xiè
02105
02105
水 85.14.3
TC-702B
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin xūn
02085
02085
水 85.12.2
TC-755B
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin yuàn
01768
01768
木 75.3.1
TC-7739
TS 7 · IDS
Unihan data
kMandarin xiǔ
01633
01633
斗 68.5.1
TC-792F
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin dòu
02012
02012
水 85.6.3
TC-7A58
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin zhú
02186
02186
火 86.7.4
TC-7C71
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin zào
01948
01948
毛 82.7.5
TC-7C7C
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin wěi
01790
01790
木 75.7.3
彡 59.8.1
TC-7E60
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin shān
01486
01486
手 64.9.4
TD-273F
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin tuō
02187
02187
火 86.8.1
TD-275D
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin zhào
01670
01670
日 72.8.1
TD-2858
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin biāo
01675
01675
日 72.8.4
TD-285E
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin bù
01682
01682
日 72.9.4
TD-2925
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin xī
01739
01739
月 74.7.2
TD-2939
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin fāng
02047
02047
水 85.9.3
TD-2B46
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin mǒu
02049
02049
水 85.9.4
TD-2B74
TS 12 · IDS 𠂢
Unihan data
kMandarin pài
02191
02191
火 86.8.3
TD-2C27
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin mián
02193
02193
火 86.8.4
TD-2C39
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin yàn
02190
02190
火 86.8.2
TD-2C62
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin mǒu
02279
02279
爪 87.8.5
TD-2C6B
TS 12 · IDS 𡬠
Unihan data
kMandarin jué
02484
02484
玉 96.8.4
TD-2D30
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin gēng
01490
01490
手 64.10.1
TD-3B4D
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin chún
01653
01653
无 71.9.1
TD-3C32
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin tì
01819
01819
木 75.10.3
TD-3C56
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin miǎn
01812
01812
木 75.9.4
TD-3C58
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin fāng
01813
01813
木 75.9.4
TD-3D3B
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin qiū
02062
02062
水 85.10.2
TD-3D7D
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin děng
02196
02196
火 86.9.1
TD-3F2F
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin chūn
02296
02296
片 91.9.2
TD-3F65
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin wēn
01508
01508
手 64.11.2
TD-4C2D
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin hé
01637
01637
斤 69.10.4
TD-4C4F
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin qiāo
01690
01690
日 72.10.4
TD-4C5E
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin lián
01817
01817
木 75.10.2
TD-4D42
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin jí
01823
01823
木 75.10.4
TD-4D54
TS 14 · IDS
Unihan data
kMandarin guàn
01821
01821
木 75.10.3
TD-4D55
TS 14 · IDS 𨈕
Unihan data
kMandarin wǎi
02500
02500
玉 96.11.1
TD-504F
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin qiú
01266
01266
广 53.12.2
TD-5B43
TS 15 · IDS 广
Unihan data
kMandarin xù
01533
01533
手 64.12.3
TD-5C3E
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin shǒu
01691
01691
日 72.11.1
TD-5C5B
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin zǎo
01692
01692
日 72.11.2
TD-5C69
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin táng
02087
02087
水 85.12.3
TD-5E47
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin chuàng
02086
02086
水 85.12.2
TD-5E56
TS 15 · IDS 𫈖
Unihan data
kMandarin táo
02322
02322
牛 93.11.5
TD-5F63
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin jūn
01700
01700
日 72.12.1
TD-6830
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin xiǎo
01304
01304
彳 60.13.1
TD-6969
TS 16 · IDS 𭾱
Unihan data
kMandarin dé
01553
01553
手 64.13.3
TD-6A39
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin ài
01554
01554
手 64.13.3
TD-6A3A
TS 16 · IDS 𥭗
Unihan data
kMandarin fēng
01839
01839
木 75.12.1
TD-6B37
TS 16 · IDS 𦣻
Unihan data
kMandarin zhōng
01840
01840
木 75.12.1
TD-6B3E
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin péng
01905
01905
欠 76.13.1
TD-6B6A
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin gǎn
02093
02093
水 85.13.2
TD-6B79
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin zī
02096
02096
水 85.13.3
TD-6C33
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin ài
02092
02092
水 85.13.1
TD-6C4A
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin làn
02222
02222
火 86.12.2
TD-6C73
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin nǎo
02218
02218
火 86.12.1
TD-6C79
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin yìn
02509
02509
玉 96.12.2
TD-6D39
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin mǎi
02510
02510
玉 96.12.2
TD-6D40
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin líng
02198
02198
火 86.9.2
TD-762F
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin zhāo
01843
01843
木 75.12.2
TD-7630
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin è
02063
02063
水 85.10.2
TD-777C
TS 14 · IDS 𣴎
Unihan data
kMandarin yàng
02204
02204
火 86.9.5
TD-792E
TS 13 · IDS
Unihan data
kMandarin jī
02080
02080
水 85.11.4
TD-7A4F
TS 14 · IDS 𥥴
Unihan data
kMandarin yì
02496
02496
玉 96.10.2
TD-7C7E
TS 14 · IDS 𦉼
Unihan data
kMandarin è
02501
02501
玉 96.11.1
TD-7E34
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin zhuó
01524
01524
手 64.12.1
TD-7E57
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin yà
01396
01396
心 61.14.2
TE-226D
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin kuò
01568
01568
手 64.14.3
TE-227E
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin yín
01569
01569
手 64.14.3
TE-2324
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin yuè
01563
01563
手 64.14.2
TE-2327
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin cāng
01709
01709
日 72.13.2
TE-2333
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin wàn
01711
01711
日 72.13.3
TE-2338
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin wéi
01710
01710
日 72.13.2
TE-2340
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin dāng
01757
01757
月 74.13.1
TE-2347
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin sè
01856
01856
木 75.13.3
TE-2360
TS 17 · IDS 𭅗
Unihan data
kMandarin jiá
01853
01853
木 75.13.2
TE-2373
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin mù
01851
01851
木 75.13.1
TE-2422
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin ruò
02104
02104
水 85.14.2
TE-2444
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin lán
02103
02103
水 85.14.1
TE-244D
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin bì
02231
02231
火 86.13.1
TE-2473
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin mào
02233
02233
火 86.13.2
TE-2474
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin xuān
02234
02234
火 86.13.2
TE-2475
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin huán
02232
02232
火 86.13.1
TE-2476
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin shèng
02235
02235
火 86.13.2
TE-2522
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin xuān
02298
02298
片 91.13.2
TE-2536
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin shǔ
02520
02520
玉 96.13.2
TE-253E
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin xuān
02527
02527
玉 96.14.2
TE-255B
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin zhēn
02524
02524
玉 96.13.3
TE-2753
TS 17 · IDS 𦥯
Unihan data
kMandarin huáng
01400
01400
心 61.15.2
TE-2C28
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin cù
01401
01401
心 61.15.2
TE-2C34
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin yán
01571
01571
手 64.15.1
TE-2C3F
UTC-00659
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin lì
01574
01574
手 64.15.2
TE-2C45
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin yuè
01764
01764
月 74.16.3
TE-2C69
TS 20 · IDS 𫂐
Unihan data
kMandarin tài
01761
01761
月 74.14.2
TE-2C6B
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin shǔ
01865
01865
木 75.14.2
TE-2D2A
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin kuò
01866
01866
木 75.14.2
TE-2D31
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin lì
02250
02250
火 86.14.4
寸 41.15.4
TE-2D68
TS 18 · IDS 𤇾𡬠
Unihan data
kMandarin yíng
02260
02260
火 86.15.4
TE-2D72
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin qìng
02248
02248
火 86.14.3
TE-2E27
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin yào
matches reading of similar character U+718E 熎
02531
02531
玉 96.14.5
TE-2E31
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin lǜ
01398
01398
心 61.15.1
TE-3462
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin shuǎng
01617
01617
攴 66.14.1
TE-3477
TS 18 · IDS
Unihan data
kMandarin áo
01718
01718
日 72.15.1
TE-3478
TS 19 · IDS 𢼸
Unihan data
kMandarin wéi
01877
01877
木 75.15.5
TE-3532
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin dān
01927
01927
歹 78.15.4
TE-354B
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin yǎng
02120
02120
水 85.16.4
TE-3564
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin liáng
02255
02255
火 86.15.1
TE-3576
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin zhàn
02533
02533
玉 96.15.4
TE-362C
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin qìng
01594
01594
手 64.17.3
TE-3B36
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin cài
01595
01595
手 64.17.4
TE-3B3B
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin sài
01879
01879
木 75.16.3
TE-3B61
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin cuàn
02134
02134
水 85.17.4
TE-3B70
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin jīng
02129
02129
水 85.17.2
TE-3B79
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin luò.
02456
02456
犬 94.16.2
TE-3C2F
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin lú
02534
02534
玉 96.16.2
TE-3C34
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin fán
01410
01410
心 61.18.2
TE-4032
TS 21 · IDS
Unihan data
kMandarin lěi
01886
01886
木 75.17.4
TE-4059
TS 21 · IDS
Unihan data
kMandarin sài
01906
01906
欠 76.16.2
TE-4067
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin xiāo
02142
02142
水 85.18.4
TE-4072
TS 21 · IDS
Unihan data
kMandarin qiào
02138
02138
水 85.18.2
TE-4122
TS 21 · IDS
Unihan data
kMandarin yíng
02324
02324
牛 93.17.2
TE-412F
TS 21 · IDS
Unihan data
kMandarin dào
02144
02144
水 85.19.2
TE-4454
TS 22 · IDS
Unihan data
kMandarin yīng
01416
01416
心 61.20.3
TE-4646
TS 23 · IDS
Unihan data
kMandarin chóu
01889
01889
木 75.19.3
TE-4655
TS 23 · IDS
Unihan data
kMandarin zhuā
01928
01928
歹 78.19.3
TE-465C
TS 23 · IDS
Unihan data
kMandarin qián
02148
02148
水 85.20.3
TE-465E
TS 23 · IDS
Unihan data
kMandarin téng
02149
02149
水 85.20.3
TE-4662
TS 23 · IDS
Unihan data
kMandarin lán
02269
02269
火 86.19.3
TE-4665
TS 23 · IDS
Unihan data
kMandarin qián
01632
01632
文 67.21.3
TE-4953
TS 25 · IDS 𦥯𫿱
Unihan data
kMandarin xué
02540
02540
玉 96.25.1
TE-4B4C
TS 29 · IDS
Unihan data
kMandarin yù
02217
02217
火 86.11.4
TE-6E55
TS 15 · IDS
Unihan data
kMandarin gàn
01892
01892
木 75.21.1
TE-6E5F
TS 25 · IDS
Unihan data
kMandarin hōng
01534
01534
手 64.12.3
TE-6F3B
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin ná
02515
02515
玉 96.12.3
TE-6F3C
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin fù
02094
02094
水 85.13.2
TE-6F3E
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin xuàn
02099
02099
水 85.13.4
TE-703B
TS 16 · IDS
Unihan data
kMandarin shǔ
02521
02521
玉 96.13.2
TE-7344
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin nóng
02522
02522
玉 96.13.2
TE-7440
TS 17 · IDS
Unihan data
kMandarin jiǔ
01728
01728
曰 73.15.1
TE-7741
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin jiāo
01575
01575
手 64.15.2
TE-782A
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin niè
01399
01399
心 61.15.1
TE-7830
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin yù
02123
02123
水 85.16.5
TE-7922
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin chí
02130
02130
水 85.17.2
TE-7A37
TS 20 · IDS
Unihan data
kMandarin zé
01888
01888
木 75.18.4
TE-7B68
TS 22 · IDS
Unihan data
kMandarin é
01599
01599
手 64.18.3
TE-7C27
TS 21 · IDS 𠂢𠃄
Unihan data
kMandarin bò
02008
02008
水 85.6.1
TF-7E41
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin chōng
02027
02027
水 85.8.1
TF-7E62
TS 12 · IDS
Unihan data
kMandarin zhān
02095
02095
水 85.13.2
TF-7E7B
TS 16 · IDS 𬝑
Unihan data
kMandarin tào
02054
02054
水 85.9.5
UK-20083
TS 12 · IDS
Unihan data
kFanqie 尸林
01435
01435
手 64.4.2
UK-20266
TS 7 · IDS
Unihan data
kMandarin bèi
02029
02029
水 85.8.1
UK-20502
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin cháo
02169
02169
火 86.5.3
UK-20863
TC-3E52
TS 9 · IDS
Unihan data
kMandarin qiū