This character is used in hundreds of placenames in Shanxi(山西),Shannxi(陕西),Guangdong(广东) Province. Please see the second evidence of this character ,it's just one page of the book 《山西省行政区划与自然村标准地名手册·雁北地区》but it contains 6 ⿰土窊. Considering all of them are written as ⿰土窊 and ⿰土窊 and U+3EDC6 are usually considered different characters by normal people, it is really bad to unify ⿰土窊 to (U+3EDC6).
It is a variant of 萼, non-congnate with 㠋 (U+380B). The evidence is clear enough and the book is compiled by government, so it should be encoeded. By the way, many unencoded characters are replaced by common characters in National Database for Geographical Names of China(中国·国家地名信息库) and county annals.
However, I checked 1:50000 topographic map (1972) of Liquan County, Shannxi Province, the name of the village is 山底村. So it should be used in another place name which I don't know.
For encoding, I think the evidence is enough.
The pronounciation of ⿰土鸟 is niao3, which is resonable. Placenames can change over time.
New evidence
For unencoded characters, the place names change in different materials. Using characters which have similar shapes or pronounciation to replace( not to represent) is normal. It is funny to indicate I am guessing.
Use ⿱石非 as an example:
Baidu Map 碌:
中国·国家地名信息库 碌:
However, 《连州市志》 have the real shape:
To be stressed, when replacing rare characters with normal characters, 中国·国家地名信息库 often gives wrong pronounciation according to the new character. Because the pronounciation of 中国·国家地名信息库 is automatically producted by machine, if the information registrar is carefree, the pronounciation is wrong in the system. The level of 中国·国家地名信息库 is not better than 《中华字海》, especially when talking about rarely used characters.
New evidence
坞 is very rarely used in place names in Shannxi Province, and go a further step, in Xi'an.
There is actually no 坞 used in placenames in Xi'an.
Evidence
Sorry, there is one case, i.e. 郿坞, which was originally a big house owned by Zhuo Dong(董卓).He is from Min County, Gansu Province(甘肃省岷县). In Min County, there are some place names which contain 坞. It is really interesting.
I think IRG encode not only characters used or useful for one place, but also characters used in books which can be schoolars' references. The shape in the evidence is clear enough, what's more, 山 and 宀 can be written as each other when used on the head of a character, so the shape is reasonalbe. So I don't think it should be withdrawed. Rejecting this character will only lead to a later resubmition.
Evidence
李如龙:地名与语言学论集,福州:福建省地图出版社,1993年8月,P145
It is a print error. I will find another good evidence for the character and come back again.
It is not a "bare lists", the list says it is a variant of 南 and is widly used(普遍) in Jiangsu Province.
By the way, the evidences from 《江西方言土语汇集》 "list" characters in the same way.
The glyph is not very clear. According to the context and the evidences, it is hard to decide whether the vertical stroke should be out of the bottom bar or be out of the upper bar. So I suggest we pending this character for further investigation.
It's not a typo but a simplified variant. The mang鼓山 is a famous local mountain, the character to represent mang varies from different books. From my point of view, it can be variant of 锛 and ⿰钅莽(WS2021-04211).
After discussing with some of my "transgender" friends, they all don't like to be described as ⿰㐅也. Some of them even think 㐅 indicates they are not persons and it comes out from some self moving people who are not belong to their group.
IRG Working Set 2021v4.0
Source: Xieyang WANG
Date: Generated on 2026-05-16
Unification
Here is a case that ⿰土𤲞 is a variant of a 墦 (坟):
Evidence
The shape is both clear and resonable.
However, I checked 1:50000 topographic map (1972) of Liquan County, Shannxi Province, the name of the village is 山底村. So it should be used in another place name which I don't know.
For encoding, I think the evidence is enough.
Use ⿱石非 as an example:
Baidu Map 碌:
中国·国家地名信息库 碌:
However, 《连州市志》 have the real shape:
To be stressed, when replacing rare characters with normal characters, 中国·国家地名信息库 often gives wrong pronounciation according to the new character. Because the pronounciation of 中国·国家地名信息库 is automatically producted by machine, if the information registrar is carefree, the pronounciation is wrong in the system. The level of 中国·国家地名信息库 is not better than 《中华字海》, especially when talking about rarely used characters.
坞 is very rarely used in place names in Shannxi Province, and go a further step, in Xi'an.
There is actually no 坞 used in placenames in Xi'an.
中国测绘科学研究院:地名库外字代码对照表,2000年11月
This is definately a variant of U+3094E 𰥎. Should we unify them or encode them seperately?
It is a print error. I will find another good evidence for the character and come back again.
中国测绘科学研究院:地名库外字代码对照表
SJT 11239-2001 信息技术 信息交换用字符集 第八辅助集
By the way, the evidences from 《江西方言土语汇集》 "list" characters in the same way.
Editorial
Traditional form of this character seen in 《古今地名大辞典》.
Other
Data for Unihan