Please wait while loading

IRG Working Set 2021v6.0

Source: Lee COLLINS
Date: Generated on 2024-12-14

Show Deleted | Show comments from version: 1.0 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0
The Image/Source column is displayed as it was in WS2021 v6.0. The character may have a different status in the latest working set.

Attributes

SnImage/SourceComment TypeDescription
00467
00467
口 30.6.4
VN-F171D
TS 9 · IDS 𪟽
IDS
Agree with #13743
00404
00404
厂 27.10.1
VN-F1764
TS 12 · IDS
IDS
Agree with #13737, change IDS to ⿰吏𱤽
02675
02675
皿 108.9.1
VN-F17BC
TS 14 · IDS
Radical
Radical 37 is phonetic, and the meaning is "cover", hence "盖" as semantic. 皿 is given as the radical based on that analysis. We agree with adding radical 37 as secondary.
00962
00962
大 37.13.1
VN-F17C3
TS 16 · IDS 𪜀
IDS
Agree with #13771
03181
03181
羽 124.11.4
VN-F189A
TS 17 · IDS
Radical
Agree with radical change to 戶
03227
03227
肉 130.6.1
VN-F1939
TS 10 · IDS
IDS
Better IDS: ⿰月𱤽 (U+3193D)
03672
03672
血 143.4.3
VN-F1CF6
TS 10 · IDS
Radical
Note, this means "blood", so 毛 is phonetic and 血 is semantic. Suggest keeping 血 as primary or secondary.
02611
02611
疒 104.6.4
VN-F1DE1
TS 11 · IDS
IDS
Better IDS: ⿸疒𱜢 (U+31722)


Evidence

SnImage/SourceComment TypeDescription
04729
04729
鳥 196.9.1
GKJ-00332
TS 20 · IDS
New evidence
From the dictionary: "Giúp đọc Nôm và Hán Việt", p. 816:

03960
03960
辵 162.5.1
TC-4261
TS 9 · IDS
Evidence
The reading given is "wù", which matches the phonetic, 戊 ("wù"). What is the evidence for the reading "wù"?
01145
01145
山 46.8.3
UK-20073
TS 11 · IDS
New evidence
From "Ngọc Hoàng phổ độ tôn kinh quốc âm". Reading "vót" suggests 忽 (hốt), not 怱 (thông).

00033
00033
丿 4.6.1
VN-F000F
TS 7 · IDS
Evidence
Truyện Kiều 1870

Evidence
The actual forms in texts (above and below) do resemble U+2B826. We can consider withdrawing this

03824
03824
貝 154.8.1
VN-F0564
TS 15 · IDS
New evidence
中国京语词典, p 123

00036
00036
丿 4.11.5
VN-F0BE9
TS 12 · IDS 𠂊丿𰀁
Evidence
We have not counted the number of appearances.
04215
04215
長 168.9.3
VN-F1BD7
TS 16 · IDS
Evidence
”chùng" means "loose, baggy", so these are definitely non-cognate. It is acceptable to unify non-cognate characters with identical appearance, such as U+7551 畑 (Japanese 'field', Vietnamese 'lamp') or VN-F1BD7 and the variant of U+8B49 證 in #11650. However, VN-F1BD7 should be encoded separately from U+28CA2 and U+30FD3


Glyph Design & Normalization

SnImage/SourceComment TypeDescription
00111
00111
二 7.13.5
V4-4066
TS 15 · IDS
Glyph design
It's never been standardized, so there are minor variations in most of the currently encoded characters. For example: U+972A 霪 and U+2AC6C 𪱬
00008
00008
人 9.7.3
VN-F1663
TS 9 · IDS
Glyph design
The majority of the 乃 elements in NomNaTong are drawn this way.


Other

SnImage/SourceComment TypeDescription
03769
03769
言 149.7.3
SAT-08272
TS 14 · IDS 𠯓
Other
My take on the way the reading is shown in #3072 is that the author considers it a "serious" reading, in the sense it is accepted in some dictionaries, but he suggests that it is ultimately erroneous, based on a misunderstanding of the character's origin as a character created in Japan to represent "ものがたり”, when it is just an error form of 話.
03939
03939
車 159.5.2
TB-5461
TS 12 · IDS
Other
Why is this marked as similar to 軲 (U+8EF2). I'm not aware of any xie-sheng connection between 古 and 占 and the given readings are "gū" and "zhān". Is there any evidence for the similarity?
03975
03975
辵 162.9.1
TD-4652
TS 13 · IDS
Other
Is this a variant of 逵 U+9035, also read "kuí"?
03753
03753
角 148.12.4
TE-3836
TS 19 · IDS
Other
Expanding on the point in #4863, the evidence in #1350 suggests TE-3836 as a variant of 觱, found in the compound 觱沸 ("bì fèi"). This could be fortuitous, with TE-3836 being just a name, but can TCA provide the source of the reading "jiǎn", or is that just a guess based on the phonetic 減 ( jiǎn)?
04409
04409
音 180.12.1
TE-417A
TS 21 · IDS
Other
Variant of 韜 (tāo)? Same reading and similar shape.


Data for Unihan

SnImage/SourceComment TypeDescription
04136
04136
金 167.11.3
GKJ-00518
TS 19 · IDS
Semantic variant
U+93C1 鏁
03743
03743
見 147.14.2
GKJ-00995
TS 21 · IDS
Semantic variant
U+89B0
03969
03969
辵 162.7.3
SAT-06609
TS 11 · IDS
Semantic variant
U+9016 逖
03998
03998
辵 162.14.3
T9-7E6E
TS 18 · IDS
Semantic variant
U+908A 邊
03968
03968
辵 162.7.2
TC-6071
TS 11 · IDS
Semantic variant
U+908A 邊
03954
03954
辛 160.6.3
TD-4649
TS 13 · IDS 𠂤
Semantic variant
shape and reading "bì" suggest that this is a semantic variant of U+8F9F 辟 and related characters: U+28413 𨐓, U+28419 𨐙, etc.
03733
03733
襾 146.8.5
TD-5571
TS 14 · IDS 𡬠
Semantic variant
U+7235
03985
03985
辵 162.12.1
TE-7166
TS 16 · IDS
Semantic variant
U+9077 遷
03957
03957
辵 162.3.1
UTC-00339
TS 7 · IDS
Semantic variant
這 (U+9019)
04136
04136
金 167.11.3
GKJ-00518
TS 19 · IDS
Unihan data
kFanqie 桑果
03743
03743
見 147.14.2
GKJ-00995
TS 21 · IDS
Unihan data
kMandarin qù
03982
03982
辵 162.11.3
SATM-90367
TS 15 · IDS
Unihan data
kJapanese ヘン あたり べ ほとり
04144
04144
金 167.11.4
TB-4D7C
TS 19 · IDS
Unihan data
kMandarin tà
03968
03968
辵 162.7.2
TC-6071
TS 11 · IDS
Unihan data
kMandarin biān
03733
03733
襾 146.8.5
TD-5571
TS 14 · IDS 𡬠
Unihan data
kMandarin jué
03730
03730
衣 145.16.1
UK-20347
TS 22 · IDS
Unihan data
kJapanese らん
note: based on this apparently being an alternative to write 金襴 (きんらん), an expensive fabric woven with silk and gold thread