UK-20862 |
Date | Description |
---|---|
IRG #59 2022-10-19 (Wed) 10:52 am +0800 Recorded by CHEN Zhuang | Not unified to 局 U+5C40, non cognate., Evidence accepted |
Version | Description |
---|---|
4.0 | For 01087, add Discussion Record "Not unified to 局 U+5C40, non-cognate, evidence accepted, IRG 59." |
Source Reference | Glyph |
---|---|
UK-20862 | 1.0 |
group | UK |
a) Source reference | UK-20862 |
b) PUA Code of TTF | E195 |
c) KangXi Radical Code (Primary) | 44.0 |
d) Stroke Count (Primary) | 5 |
e) First Stroke (Primary) | 1 |
f) Secondary KX Radical Code | N/A |
f) a. Secondary Stroke Count | N/A |
f) b. Secondary First Stroke | N/A |
g) Total Stroke Count | 8 |
i) IDS | ⿸尸可 |
j) Similar/ Variants | U+5C40 |
k1) References to evidence documents | 《汉语方言大词典》(中华书局, 1999年) p. 3743 |
k2) Images Filenames | UK-20862-001.jpg |
l) Other Information | N/A |
m1) Previous IRG WS | N/A |
m2) Sequence No. | N/A |
Review Comments
The pronunciation shown on the evidence indicates that it is unifiable to 局.
▲ 虞學圃、溫岐石輯, 江湖尺牘分韻撮要合集. 1825 (道光 5 年). 貞23
▲ Fung Tinlib 馮田獵, 粤語同音字典. Hong Kong: 東聯學供社, 1974. p. 94
▲ Fung Tinlib 馮田獵, 粤語同音字典. Hong Kong: 東聯學供社, 1996. ISBN 9789628507313 p. 250
▲ Wang Sung Tang 王頌棠, 中華新字典. Guangzhou: 環球書局, 1937. p. 101
“The source says this is a variant of 局 (U+5C40), but in Canton/Hong Kong the usage is different - ⿸尸可 is a variant of 屙 (to defecate), thus not unifiable with 局 (U+5C40).”
I agree with him, and please see the new evidence on #8904.
https://zh.wikisource.org/wiki/Page:SSID-14623716_正音咀華.pdf/319
Cantonese, today written as 屙.