| Date | Description |
|---|---|
| IRG #66 2026-03-17 (Tue) 11:21 am +0800 Recorded by CHEN Zhuang | Evidence accepted, attributes to be checked. |
| Source Reference | Glyph |
|---|---|
| GZHSJ-0070 |
| Character Reference | GZHSJ-0070 |
| Codepoint | E256 |
| Radical | 162.11 |
| Stroke Count | 11 |
| First Stroke | 2 |
| Total Stroke | 14 |
| IDS | ⿺辶處 |
| Variants | Semantic Variant蘧 |
| Pronunciation | ju4 |
| Total No. of Evidences | 3 |
| Notes | N/A |
| Secondary Radical | N/A |
| Secondary Stroke Count | N/A |
| Secondary First Stroke | N/A |
Review Comments
[元]普度 編 :《廬山蓮宗寶鑑》,《中華大藏經(漢文部分)》,中華書局,1994年05月,第1版,第106頁。
Evidence 5
真大成 著:《中古史書校證·《南史》校證第九·何處》,中華書局,2013年07月,第1版,第332頁。
感谢您的指正。
In response to comment #10640 from HUANG Junliang, our internal review suggests that this may stem from common textual variants found in ancient texts, such as “蘧蘧” appearing as “遽遽” in some versions, and “匆遽” appearing as “匆蘧”. Our editors may have included “蘧” in their records of potential variants during compilation for this reason. It should be noted, however, that this does not constitute direct evidence that “⿺辶處” is a variant of “蘧”. Screenshots of some relevant textual variants are attached for your reference. The character that has a direct semantic relationship with “⿺辶處” should be “遽”, as detailed in Evidence 5.
Thank you for your correction.