Date | Description |
---|---|
IRG #60 2023-03-21 (Tue) 10:56 am +0800 Recorded by CHEN Zhuang | Pending for more evidence by irg60. |
IRG #60 2023-03-24 (Fri) 9:51 am +0800 Recorded by CHEN Zhuang | Withdrawn |
Version | Description |
---|---|
5.0 | For 01002, change Status to Withdrawn |
5.0 | For 01002, add Discussion Record "Withdrawn, IRG 60." |
Source Reference | Glyph |
---|---|
UK-20807 | 1.0 |
group | UK |
a) Source reference | UK-20807 |
b) PUA Code of TTF | E092 |
c) KangXi Radical Code (Primary) | 38.0 |
d) Stroke Count (Primary) | 11 |
e) First Stroke (Primary) | 4 |
f) Secondary KX Radical Code | N/A |
f) a. Secondary Stroke Count | N/A |
f) b. Secondary First Stroke | N/A |
g) Total Stroke Count | 14 |
i) IDS | ⿰女啟 |
j) Similar/ Variants | N/A |
k1) References to evidence documents | 《汉语方言大词典》(中华书局, 1999年) p. 429 |
k2) Images Filenames | UK-20807-001.jpg |
l) Other Information | N/A |
m1) Previous IRG WS | N/A |
m2) Sequence No. | N/A |
Review Comments
The entry shows 小⿰女畝 (WS2021-00993:UK-20820) siau21 miau21. “妾,舊時男子在妻子以外娶的女子”. There are also 小⿰女畝囝 siau21 miau21 kying21, “舊指妾生的孩子,在家庭中地位較低”. (李如龍, 潘渭水; 李榮: 《建甌方言詞典——現代漢語方言大詞典·分卷》, 南京: 江蘇教育出版社, 1998.12, ISBN 7-5343-3411-X/Z·90, p. 155) I don’t have a clear copy to show the original page.
I suggest UK withdraw this character if there is no more additional evidence, and I will add the language tag as mnp to WS2021-00993. If any expert has question or comment, I can try my best to ask Prof. 李如龙.
Evidence 1 shows "小老婆", meaning "妾" (~concubine).
#13022 for "小⿰女畝" shows "妾, 舊時男子在妻子以外娶的女子" (~concubine, [historically] refers to a woman that a man married in addition to his wife).
#13022 for "小⿰女畝囝" shows "舊指妾生的孩子, 在家庭中地位較低" ([historically] refers to a child born to a concubine who has a lower status in the family).
The function for "妾" and "concubine" may be slightly different (cf. https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A6%BE and https://en.wikipedia.org/wiki/Concubinage) but that is not important.
《建甌方言詞典》, (江蘇教育出版社, 1998), p. 155
《現代漢語方言大詞典》, (江蘇教育出版社, 2002), p. 370