Date | Description |
---|
Source Reference | Glyph |
---|---|
SAT-07025 | ![]() |
group | SAT |
a) Source reference | SAT-07025 |
b) PUA Code of TTF | F1EF |
c) KangXi Radical Code(Primary) | 085.0 |
d) Stroke Count(Primary) | 16 |
e) First Stroke(Primary) | 3 |
g) Total Stroke Sount | 19 |
i) IDS (Ideographic Description Sequence) | ⿰氵駦 |
j) Similar/ Variants | Non-similar and synonym: 𣽨/𦫀/ |
k) Ref. to Evidence doc | SAT-07025-01.jpg;SAT-07025-02.jpg |
l) Optional info | N/A |
m1)Previous IRG WS | N/A |
m2)Sequence No of Previous IRG WS | N/A |
Review Comments
The modern versions of the Shijing have "百川沸騰" for the line cited in the evidence. But according to sources cited here https://zi.tools/zi/朕, including the eminent Qing philologist 戴震, the left hand side of 朕 was originally 舟, so 𦫀 (U+26AC0) is probably more correct. Anyway, it's clear that WS2021-02118 is a variant of 𦫀 (U+26AC0), and, hence, in modern usage 騰.