Date | Description |
---|---|
IRG #60 2023-03-21 (Tue) 10:39 am +0800 Recorded by CHEN Zhuang | Evidence accepted |
Version | Description |
---|---|
5.0 | For 03139, add Discussion Record "Evidence accepted, IRG 60." |
Source Reference | Glyph |
---|---|
UK-20076 | 1.0 |
group | UK |
a) Source reference | UK-20076 |
b) PUA Code of TTF | EBDB |
c) KangXi Radical Code (Primary) | 121.0 |
d) Stroke Count (Primary) | 11 |
e) First Stroke (Primary) | 2 |
f) Secondary KX Radical Code | N/A |
f) a. Secondary Stroke Count | N/A |
f) b. Secondary First Stroke | N/A |
g) Total Stroke Count | 17 |
i) IDS | ⿰缶𡭽 |
j) Similar/ Variants | U+9699 |
k1) References to evidence documents | 《杭州府志》 卷22 folio 39 |
k2) Images Filenames | UK-20076-001.jpg |
l) Other Information | N/A |
m1) Previous IRG WS | N/A |
m2) Sequence No. | N/A |
Review Comments
▲ 毛先舒: 《看三生石记》//郑澍若: 《虞初续志》//汤显祖, 袁宏道, 柯愈春: 《说海》, 北京: 人民日报出版社, 1997.3, ISBN 7-80002-888-7/G·272, p. 778
▲ 毛先舒: 《看三生石记》//郑澍若: 《虞初续志》, 上海: 上海书店, 1986.6, J154·1, p. 12
三生石 is a famous tourist attraction in 浙江省杭州市, now collected in 灵隐寺. The story on 《牡丹亭》 (Peony Pavilion) and 《红楼梦》 (Dream of the Red Chamber) are related to it. The sentence mentioned in the submitted evidence is cited from 《看三生石记》, and the modern version modified the character to 罅. It is better to check the original source of 《虞初续志》 or other versions of 《看三生石记》 if possible to confirm if it is suitable to encode this character.
毛先舒: 《看三生石记》//郑澍若: 《虞初续志》咸豐元年重刊本,小瑯環山館藏板
The glyph in modern versions are in accord with the shape of original one. There should be a transcription error in 《杭州府志》.
▲ 杭州府志(清乾隆刊本)卷15 folio 33b
⿰𦈢𡭽 is unifiable to ⿰缶𡭽 by UCV #390.
I agree with Eiso that ⿰缶𡭽 is a mixed form from 罅隙.