VN-F007E |
| Date | Description |
|---|---|
| IRG #64 2025-03-19 (Wed) 10:41 am +0800 Recorded by CHEN Zhuang | not unified to 𠲙 (U+20C99), non cognate. |
| IRG #64 2025-03-19 (Wed) 10:43 am +0800 Recorded by CHEN Zhuang | unified to 𠲙 (U+20C99), g glyph to be updated without dot. |
| Version | Description |
|---|---|
| 3.0 | For 00398, change Status to Unified |
| 3.0 | For 00398, add Discussion Record "Unified to 𠲙 (U+20C99), G glyph to be updated to ⿰口尻, IRG 64." |
| Source Reference | Glyph |
|---|---|
| VN-F007E |
| Character Reference | VN-F007E |
| Codepoint | F007E |
| Radical | 30 |
| Stroke Count | 5 |
| First Stroke | 5 |
| Total Stroke | 8 |
| IDS | ⿰口尻 |
| Variants | N/A |
| Pronunciation | khảo |
| Total No. of Evidences | 1 |
| Notes | N/A |
| Radical 2 | N/A |
| Stroke Count 2 | N/A |
| First Stroke 2 | N/A |
Review Comments
▲ 章黼: 《直音篇》, 漢和藏萬曆戊寅本, 卷第一
There is a ⿰口尻 in 四聲篇:
泰和五音新改併類聚四聲篇
In https://kirara0048.blogspot.com/2016/11/5_8.html is guessed that 苦托切 is may be 苦㧌切 or 苦挑切.
It became 𠲙 in (some versions of) 字彙補 and 康熙字典:
字彙補 彙賢齋刊本
續字彙補 和刊本
康熙字典 武英殿刊本
元音統韻本字彙補 is correct:
字彙補 慎思堂刊本《元音統韻》所附
Unify to 𠲙 (U+20C99) and horizontally extend VN-F007E.
JMJ-032252 has been unified to 𠲙 (U+20C99) since Unicode, 16.0.0, and the JMJ-032252 glyph is the same as current GHZ-10623.10 glyph to match Kangxi Dictionary (同文書局本).
However, 康熙五十五年武英殿本 shows the same glyph as VN-F007E (different from the glyph mentioned in Comment #5705).
Kangxi Dictionary shows this character is cited from 《搜真玉鏡》. Maybe we need to check 《搜真玉鏡》 if possible. And, Japan NB should consider how to handle this one.