TE-2622 |
Date | Description |
---|---|
IRG #60 2023-03-22 (Wed) 11:40 am +0800 Recorded by CHEN Zhuang | pending for further investigation, 02801(⿰石萑). |
Version | Description |
---|---|
5.0 | For 02801, change Status to Postponed |
5.0 | For 02801, add Discussion Record "Pending for further investigation, IRG 60." |
Source Reference | Glyph |
---|---|
TE-2622 | 1.0 |
group | TCA |
a) Source reference | TE-2622 |
b) PUA Code of TTF | E1D6 |
c) KangXi Radical Code | 112.0 |
e) Stroke Count | 12 |
f) First Stroke | 2 |
g) Total stroke count | 17 |
i) IDS | ⿰石萑 |
j) Similar/ Variants | No |
k) Ref. to Evidence doc | IRGN2486_TCA_WS2021_evi_03 |
k1) Page No. | Page8, no.1138 |
l) Optional info | huán |
Review Comments
These two characters are a good case in which reading is based.
Moreover, due to it's shape and Vietnamese reading "hoàn", 萑 can be found as a simplification of the component 雚. For example, U+28B36 𨬶, "quán", meaning "tub". This is also a possibly unifiable variant of the component ⿱龷隹 found in U+2D13F 𭄿, U+2B790 𫞐, etc., which in Vietnamese are written with one less stroke as seen in the picture below. In general, it would be best to only unify characters with different structures when those differences do signal different readings.
Based on Lee’s analysis, the right part is derived from 雚, that means the upper right component should be the vulgar variant form of 卝 not, 艸. The new UCV mentioned in WS2021-02950:TE-2668 is not suitable for this case.
▲ https://seal.cmex.org.tw/view.jsp?ID=2652
For the glyph, the vulgar variant of 雚 is often written as 萑 with three-stroke 艹, so there is no need to change the glyph as the vulgar one.